就爱字典>英语词典>squabble翻译和用法

squabble

英 [ˈskwɒbl]

美 [ˈskwɑːbl]

v.  (为琐事)争吵,发生口角
n.  争吵,口角

复数:squabbles 现在分词:squabbling 过去式:squabbled 第三人称单数:squabbles 过去分词:squabbled 

TOEFLGRETEM8

Collins.1 / BNC.18512 / COCA.17073

牛津词典

    verb

    • (为琐事)争吵,发生口角
      to argue noisily about sth that is not very important
      1. My sisters were squabbling over what to watch on TV.
        我的姐妹正为看哪个电视节目争吵。

    柯林斯词典

    • V-RECIP (为琐事)争吵,起争执
      When peoplesquabble, they quarrel about something that is not really important.
      1. Mother is devoted to Dad although they squabble all the time...
        母亲很爱父亲,尽管他们总是为琐事拌嘴。
      2. The children were squabbling over the remote-control gadget for the television...
        孩子们正在为抢夺电视机的遥控器而争吵。
      3. My four-year-old squabbles with his friends...
        我那个 4 岁大的孩子常和他的小伙伴们斗嘴。

    英英释义

    noun

    verb

    双语例句

    • But these senators scheme and squabble and flatter and deceive.
      但那些议员们只会争吵算计阿谀奉承还有欺骗。
    • Why do some travelers squabble about overhead bin space? Or feud over an armrest?
      为什么有些旅客会为舱顶行李箱或扶手发生口角?
    • Instead, its dozens of sovereign mini-states squabble and fight constantly.
      组成瑞士的十几个拥有主权的州彼此之间争吵不断,斗争不休。
    • Babbitt did not often squabble with his employees.
      巴比特不常和雇员争吵。
    • Bone Gnawers: Pathetic creatures, they squabble in the street and then expect to be welcomed into our mansions!
      可怜的造物,他们在大街上争吵然后期望能在我们的官邸中受欢迎!
    • Don't squabble over trifles.
      不要为一点小事就吵起来。
    • The decision settles a squabble of long standing.
      这项决定解决了长期的争吵。
    • Mother is devoted to Dad although they squabble all the time
      母亲很爱父亲,尽管他们总是为琐事拌嘴。
    • The question always came down to, are these fiduciary numbers that investment managers charged with keeping money for widows and orphans rely on, or are they just inside baseball for the industry to squabble over and not all that important? That question has never been answered.
      问题最终归结为,这些预测数据到底是那些为孤儿寡母理财的投资经理们进行投资决策的依据,还是只是行业内部自说自话的产物,根本无足轻重?这个问题一直没有答案。
    • Regulators have been cooling off the squabble since Sunday, assuring the anxious broth hawkers that their recipes need not be unveiled for public viewing, the China Daily said.
      《中国日报》报道说,监管机构自上周日开始便一直在平息这场争论,并向这些担心火锅底料配方揭露的老板们保证说,他们的配方不必向大众公开。