passives
英 [ˈpæsɪvz]
美 [ˈpæsɪvz]
n. 动词被动形式; 被动语态
passive的复数
双语例句
- Meanwhile, the co-occurrence of passives with other style-oriented linguistic features, such as nominalization, aspect, and personal pronouns, etc., is closely related to the stylistic features of different registers.
同时,被动句与其他标志文体特征的语言形式,如名词化、时态及人称代词在不同文体中的共现,也反映出被动句的使用频率高低与不同语域的文体特征密切相关。 - Under the standard view of passives, the surface subject of a passive is base-generated in the postverbal object position at D-structure.
标准的被动结构分析认为,被动句的表层主语在深层结构中是在动词后面的宾语位置上基础生成。 - English and Chinese passives share the same conceptual basis with only minor differences in the required status of transitivity parameters.
英汉语被动化的概念基础一致,对事件及物性的要求也大体一致,只在个别条件上略有差别。 - Interpretation of Quantifier Scope in Chinese Simple Actives and Passives
汉语主动、被动简单句中的量词辖域释义 - This chapter which includes three parts makes a separate study of the covert passives in English and Chinese and then takes these two together to make a comparison.
本章分为三小节,将英语和汉语中的隐含式被动分别研究然后进行比对。 - They are called negative passives. Secondly, "Be-Ven" is the typical structure of the passive in English, However, not all markered Chinese passives are translated into the syntactic passive structure.
第二,英语中表示被动含义的典型结构是Be-Ven,但是并非所有的带标记的汉语被动句式都翻译成英语中的对应结构。 - A Cognition-based Contrastive Study of English and Chinese Passives
英汉被动句的认知对比分析 - A Meta-functional Interpretation of the Use of English Passives Based on the BNC
基于语料库的英语被动句用法的元功能阐释 - Translation of English passives
英语被动句的翻译 - English passives belong to marked sentences and they can be divided into two kinds, obligatory passives and optional ones.
被动句属于有标志句,并可分为强制性被动和非强制性被动。