encumbrances
英 [ɪnˈkʌmbrənsɪz]
美
n. 妨碍者; 累赘; 障碍物
encumbrance的复数
柯林斯词典
- N-COUNT 拖累;障碍;累赘
Anencumbranceis something or someone that encumbers you.- Magdalena considered the past an irrelevant encumbrance.
玛格达莱娜把过去看作毫不相干的累赘。
- Magdalena considered the past an irrelevant encumbrance.
双语例句
- Sentencing suggestion belongs to the characteristic of right rather the power, we should breakthrough the encumbrances in notions, rules, abilities and mechanism faced by the sentencing suggestion system.
量刑建议属于权利的性质而非权力,我们需要突破目前量刑建议制度所面临的在观念、规则、能力及机制上的阻碍。 - However, there are many encumbrances to the development of farm produce trade between the two countries, such as the Technical Barrier to Trade of Japan, the policy of protectionism to agriculture and so on.
近年来,中国对日本的农产品出口贸易已经取得巨大成就,但同时也存在许多困难,如日本的技术贸易壁垒、农业贸易保护主义政策以及我国农产品的质量问题等等。 - Are budgets checked for adequate balances before issuing encumbrances?
在签署指令前,是否检查有足够的预算余额? - The buyer is mostly affected by maritime liens in the above encumbrances.
在上述负担中海事优先权对买方影响最大。 - Talking about Language Encumbrances in Nursing Shift Records
浅谈护理交班记录中的语言累赘 - At present, the domestic codes/ specifications for the inspection and appraisal of steel building structures are not sufficient for practical reference, which may become one of the encumbrances to the rapid development of the steel structures.
目前,国内与建筑钢结构的检测和鉴定相关的技术标准体系很不完善,这将成为制约建筑钢结构发展的瓶颈因素之一。 - Hard-boiled physicists, unburdened by theistic encumbrances, have also had difficulty grappling with this question.
讲究客观的物理学家不受有神论的拘束,但也难以回答这个问题。 - The seller shall undertake an obligation of warrantee, that is, the seller warrants that the ship at the time of delivery is free of all charters, encumbrances, mortgages and maritime liens or any other debts whatsoever. This is called "Encumbrances under NSF".
卖方对其出售的船舶须承担权利担保义务,即保证船舶在交船时无租约、抵押、海事优先权或任何其他债务,这在挪威买卖合同格式下被称作为船舶无负担保证义务。 - The paper analyzed the condition, opportunities and encumbrances of the exploitation, gave the recommendations to it.
文章分析了福建非木质森林资源的开发现状、机遇及进一步发展的阻碍因素,并给出了政策建议。 - The Vendor shall procure that the Purchaser acquires good title to the Shares free from all charges, liens, encumbrances, equities and claims whatsoever.
卖方应该使买房获得有效的股份所有权,且该股份不受所有的费用、抵押权、留置权、股权和主张的影响。