就爱字典>英语词典>cliche翻译和用法

cliche

英 [ˈkliːʃeɪ]

美 [klɪˈʃeɪ]

n.  陈词滥调; 陈腐的套语; 使用陈词滥调

复数:cliches 

IELTSTEM8

BNC.14880 / COCA.8808

牛津词典

    noun

    • 陈词滥调;陈腐的套语
      a phrase or an idea that has been used so often that it no longer has much meaning and is not interesting
      1. She trotted out the old cliché that ‘a trouble shared is a trouble halved.’
        她又重复了“与人说愁愁减半”的陈词滥调。
    • 使用陈词滥调
      the use of clichés in writing or speaking

      英英释义

      noun

      双语例句

      • Yeah, I know it'sa cliche, but hey, it works for us.
        是啊,我知道这是陈腔滥调,但嘿,它为我们的工程。
      • Tina: I don't like Valentine's Day-it has become too cliche and commercial.
        蒂娜:我不喜欢情人节-它变得太老土、太商业化了。
      • The articles in this newspaper are full of cliche.
        这张报纸里的文章充满陈词滥调。
      • That's an old cliche, but it's true.
        这是一个老口号,但它是真实的。
      • There is no bigger cliche in business psychology than the idea that high self-confidence is key to career success.
        在商业心理学中,高度的自信是事业成功的关键,这是老生常谈的问题了。
      • I'd just become this cliche.
        我就变成这种陈腐的。
      • It's a cliche, but I'm living proof dreams do come true.
        这是陈词滥调了,但是我是梦想成真的活生生的例子。
      • It sounds like a cliche, but that's the real necessity.
        这听起来像一句老生常谈,但它却是真正的必要条件。
      • I know that's a cliche, but some cliches are true.
        我知道这是陈腔滥调,但是有些陈腔滥调则是正确的。
      • So what on earth are Mr Spiegel and Mr Murphy doing with a book that has become a management cliche?
        那么究竟什么老生常谈的书,是斯皮尔格先生和墨菲先生共有的已经成为了管理的陈词滥调?